您要查找的是不是:
- My zip 's gone. Have you got a safety - pin ? 我的拉锁坏了。 你有别针吗?
- My zip 's gone. Have you get a safety - pin? 我的拉锁坏了。你有别针吗?
- My zip has gone. Have you got a safety-pin ? 我的拉锁坏了。你有别针吗?
- My car' s stuck in the mud, and it won' t budge / I can' t budge it. 我的汽车陷入泥中; 一动也不动[我无法使它移动].
- My zip's stuck. 我的拉链卡住了。
- The zip on my anorak has got stuck. 我的皮猴上的拉链卡住了。
- My zip has come undone. 我的拉锁开了。
- This kind of confusion can be resolved if ontologies( or other Web services) provide equivalence relations: one or both of our ontologies may contain the information that my zip code is equivalent to your postal code. 这类混淆可以靠知识本体(其他网路服务)供对等关系讯息来解决,比如说,上述两个知识本体中至少有一个拥有这项资讯:我的邮递区号相等于你的邮政编码。
- I've stuck at home with my baby these years. 这些年我只带孩子,无所事事。
- I'm stuck with my sister for the whole day. 我一整天都让妹妹给缠住了。
- My walking stick is the same length as yours. 我的拐杖和你拐杖长度一样。
- I've got a fish bone stuck in my throat. 有根鱼骨头卡在我的喉咙里。
- My car's stuck in the mud, and it won't budge. 我的车陷入泥中,一动也不动。
- My father sometimes goes out for a stroll with a stick in his hand. 父亲有时候带着手杖出去散步。
- My expostulation(s) had no effect. 我提出的劝告毫无作用。
- How can I persuade you of my sincerity? 我如何能够让你相信我的诚意?
- You can keep my book as long as you like. 我的书你要借多久都随你的便。
- You mistook my meaning entirely. 你完全误解了我的意思。
- Your work falls short of my expectations. 你的工作未达到我的期望。
- Don't poke into my private affairs. 不要干涉我的私事。
以上内容独家创作,受著作权保护,侵权必究
海词词典,十七年品牌