Aegeus hastily embraced his wife and son, and without a backward glance he departed to his ship. 埃勾斯匆匆地拥抱了妻子和儿子，然后头也不回地向船走去。
Aethra was a princess of Troezen, and in that city Aegeus had wooed and married her. 埃德拉是特洛曾的公主，救灾这座城市埃勾斯向她求婚并且娶了她。
"Those sandals and that sword," continued his mother,"belonged to your father, Aegeus of Athens. "草鞋和剑，"妈妈继续说，"是你的爸爸的-雅典的埃勾斯。"
The youth rolled aside the rock with ease, and brought from the hollow the sword and the sandals whick Aegeus had hidden. 年轻人轻松地滚开了石头，拿出了埃勾斯藏在那里的剑和草鞋。
Then, as he and Aethra paced the shore, Aegeus paused before a huge rock, and stooping down, he exerted his great strength to roll it aside and reveal a hollow space beneath it. 当他和埃德拉走在岸上，埃勾斯在一座巨石前停下。他弯下腰，用尽力气把石头滚开，下面漏出一个空洞。